La escritura elaborada en español de la Baja Edad Media al siglo XVI: traducción y contacto de lenguas
Datos generales
Ámbito: Internacional
Fecha de inicio:
Fecha de finalización:
Lola Pons Rodríguez, Eva Bravo García
Historia15
http://alojamientos.us.es/historia15/new/
Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades
FFI2016-74828-P
- Universidad de Sevilla
España
Descripción del proyecto
Resumen:
Aunque los textos historiográficos suscitaron un gran interés en la escuela filológica española, se ha trabajado sobre todo acerca de la producción cronística del XIII (Alfonso X) o de la transición entre el XIV y el XV (López de Ayala); en cambio, observamos una sorprendente carencia en la investigación sobre los textos cronísticos del XV. Con este proyecto queremos investigar la lengua de las obras historiográficas castellanas del siglo XV y su influencia en la escritura de la historia en la primera parte del XVI. Las crónicas y obras históricas escritas en la Baja Edad Media fueron muy difundidas y reelaboradas que funcionaron como modelos textuales para la prosa posterior, influyendo en sus modos de escritura y organización textual.
Entendemos que el siglo XV es un momento de elaboración lingüística en el sentido del alemán Ausbau, ya que en esta época se promueven, desechan y estilizan soluciones lingüísticas a la búsqueda de la distancia comunicativa por imitación del latín. Mediante el estudio lingüístico de la escritura historiográfica podremos llegar a conclusiones acerca de si los textos de esta especie participaron de la tendencia latinizante que se observa, por ejemplo, en la tratadística o intentaron construir una alternativa romanceada y no latinizante a ese proceso de elaboración abierto.
Áreas:
- Lingüística hispánica > VARIACIÓN LINGUÍSTICA > Lingüística histórica/diacrónica > Historia del español
Palabras clave: Historiografía, Siglo XV, Edición de textos, Ecdótica, Lingüística diacrónica
Objetivos:
En el proyecto planteamos como objetivos básicos los siguientes:
- Reunir conforme a criterios coherentes y científicos un corpus de escritura historiográfica castellana bajomedieval y primorrenacentista.
- Recuperar textualmente aquellas obras que estén editadas sin tener en cuenta todos los testimonios o que se conozcan sólo a través de ediciones que resultan ya obsoletas.
- Estudiar los aspectos lingüísticos que relacionan cada texto con el universo de discurso del corpus en que se inscribe: variantes entre manuscritos de un mismo texto, marcas de tradición discursiva propias de la cronística del XV, evolución del tipo textual, mecanismos de traducción o reelaboración empleados en textos que dependen de otros, límites de la tradición discursiva de la crónica, etc.
- Estudiar lingüísticamente rasgos concretos de lengua como los mecanismos de engarce supraoracional, la construcción de las redes de cohesión y los recursos de distribución informativa y presentación de hechos y personajes.
Resultados de investigación:
Publicaciones:
2020
- Bravo-García, Eva y Marta Fernández Alcaide (eds.) (2020): El español de América: morfosintaxis histórica y variación, Valencia: Université de Neuchâtel / Tirant lo Blanch.
- Bravo-García, Eva (2020): «Nuevas aportaciones al estudio de la morfosintaxis histórica hispanoamericana». En El Español de América: morfosintaxis histórica y variación, M. Fernández Alcaide y E. Bravo-García (eds.), Valencia: Université de Neuchâtel / Tirant lo Blanch, pp. 45-50.
- Fernández Álvarez, María (2020): «Las formas de tratamiento pronominales en la correspondencia privada de principios del siglo XIX». En Tradiciones discursivas y tradiciones idiomáticas en la historia del español moderno, A. López Serena, S. Del Rey Quesada y E. Carmona Yanes (eds.). Berna: Peter Lang, pp. 303-321.
- Fernández Álvarez, María (2020): «Los tratamientos nominales en los encabezamientos de cartas de principios del XIX escritas por mujeres». Estudios interlingüísticos, 8, pp. 50-65.
- Fernández Álvarez, María y Blanca Garrido Martín (coords.)( 2020): «Lenguas y documentos para la historia del español». Estudios de Lingüística del español(EliEs), 42. Volumen monográfico.
- Garrido Martín, Blanca y Lola Pons Rodríguez (2020) :«Elaboración léxica y norma en el español reciente: dos vocales y un anglicismo en variación normativa», en Boletín de Filología, 54:3.
- Garrido Martín, Blanca y Ana María Romera Manzanares (2020): «El Diálogo entre la Ciudad de México y la Razón: una protesta anónima mexicana del siglo XVIII», en Eva Bravo-García y Marta Fernández Alcaide (eds.), El español de América: morfosintaxis histórica y variación, Valencia: Université de Neuchâtel / Tirant lo Blanch, pp. 501-520.
- Garrido Martín, Blanca (en prensa): «Sobre el surgimiento haber existencial en español medieval: nuevos métodos, nuevos resultados». Onomázein, 44.
- Garrido Martín, Blanca (en prensa): «La doble vida de corbacho: historias y testimonios de este vocablo». Boletín de la Real Academia Española, 98.
- Garrido Martín, Blanca (en prensa): «De la cuatrocentista sintaxis en el corpus Biblia medieval», en Andrés Enrique-Arias (ed.), Variación y traducción bíblica, Berlín: De Gruyter [Colección Beihefte der Zeitschrift für romanische Philologie].
- González Gómez, Jaime y Ana María Romera Manzanares (eds.) (en prensa): Edición de textos desde el documento al monumento: nuevos textos, nueva historia. Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla.
- López Izquierdo, Marta (2020): Traduction et retextualisation dans la tradition des Fabulae d’Odo de Cheriton: le rôle des propositions cadratives, Strasbourg, ELiPhi.
- López Izquierdo, Marta (en prensa): «Francés y español en contacto: itinerarios lingüísticos de los exiliados republicanos en Francia». Boletín Hispánico Helvético.
- López Izquierdo, Marta (2020): «Cartas desde los campos: estudio sociolingüístico de las cartas de petición escritas por exiliados republicanos españoles internados en campos franceses». Estudios de Lingüística del Español, 42, pp. 351-372.
- López Izquierdo, Marta (2020): «En estas tristes líneas. Formes et formules discursives dans les lettres d’exilées espagnoles en France (1939-1940) ». Pandora15, 2020, p. 123-140.
- Montiel Domínguez, José Luis (en prensa): «Entre lo honorable y lo útil: el Lazarillo y el De officiis de Cicerón». Etiópicas.
- Montiel Domínguez, José Luis (en prensa): «La estructura de las Mocedades de Rodrigo en la Crónica de Castilla». Hispanic Research Journal.
- Moya García, Cristina (2020): «Dos prólogos para un mecenas: retrato y alabanza de Hernán Núñez al conde de Tendilla a propósito de la traducción de la Historia de Bohemia». e-Spania, 37. Disponible aquí.
- Moya García, Cristina (en prensa): «De Granada a Italia: la artillería en el discurso historiográfico de Andrés Bernáldez», en El triunfo de la pólvora: artillería y fortificaciones a finales de la Edad Media. Huelva: Universidad de Huelva.
- Pons Rodríguez, Lola (2020): «La temprana recepción del Diálogo de la lenguaen España y unos versos en elogio del español». Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro 8.2, pp. 727-744.
- Pons Rodríguez, Lola (en prensa): «Valdés, un hombre de la Mancha. Ejes dialectales del Quinientos en la prosa valdesiana».
- Pons Rodríguez, Lola (2020): Seis palabras para escribir la historia en la lengua española. Sevilla. Editorial Universidad de Sevilla.
- Pons Rodríguez, Lola (2020): «Prólogo». Amado Alonso: Estudios lingüísticos. Temas españoles (4.ª edición). Sevilla: Athenaica Ediciones Universitarias-Editorial Universidad de Sevilla; Colección Clásicos Universitarios, pp. 7-23.
- Pons Rodríguez, Lola (2020): «In substance, they came from above: on the acquisition of discourse particles in Medieval Spanish», en J. Fernández Jaén; Herminia Provencio (eds.): Changes in Meaning and Function. Studies in Historical linguistics with a focus on Spanish. John Benjamins, pp. 221-236.
- Puente González, Marta (2020, en prensa): «Menéndez Pidal y el español de América. Las papeletas lingüísticas del fondo de la Historia de la Lengua española», en I. Fernández-Ordoñez (coord.): El legado de Ramón Menéndez Pidal (1869-1968) a principios del siglo XXI. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
- Puente González, Marta y A. Davis (2020): «La evolución ideológica de Rodolfo Walsh a través de las ediciones de Operación Masacre», en Catedral tomada, vol. 8, nº 14, pp. 185-220. Disponible aquí.
- Puente González, Marta (2020, en prensa): «Oralidad, traducción y contacto lingüístico en unos títulos mexicanos». Revista de Historia de la Lengua Española.
- Rodríguez Manzano, Marta (2020): «Análisis léxico de un corpus novohispano: los inventarios de bienes de difuntos del siglo XVI», en C. Álvarez López et al(eds.): Lingüística prospectiva. Tendencias actuales en estudios de la lengua entre jóvenes investigadores. Editorial de la Universidad de Sevilla, pp. 341-352.
- Rodríguez Manzano, Marta (2020): Vida y muerte en el México colonial: estudio de testamentos e inventarios de bienes de difuntos novohispanos (siglos XVI-XVIII). Sevilla: IEAL, Universidad de Sevilla y Enredars/Universidad Pablo de Olavide. Disponible aquí.
- Romera Manzanares, Ana María (en prensa): «Desde oriente a occidente: la variación dialectal de un testimonio manuscrito cuatrocentista». Verba. Anuario Galego de Filoloxía. Colección Anejos.
- Romera Manzanares, Ana María (en prensa): «La verdad es hija del tiempo: un recorrido histórico por las denominaciones de la verdad en español», en Estudios lingüísticos de jóvenes investigadores, P. Morales, P. Peinado y Y. Ponsoda (coords.). Cuenca: Editorial Universidad de Castilla-La Mancha.
- Villacorta Macho, María Consuelo (2020): «El discurso histórico de Lope García de Salazar: del mito al imaginario banderizo», en Valer más en la tierra. Poder, violencia y linaje en el País Vasco bajomedieval de la Torre, S., Etxeberria, E. y Díaz de Durana, J. R. (coords.). Madrid: Sílex, pp. 67-85.
- Villacorta Macho, María Consuelo (2020): «Retórica de la Carta de Cristóbal Colón a la reina Isabel la Católica, sobre asuntos de las Indias y personales». Estudios de Lingüística del Español (ELiEs), 42, pp. 63-86.
2019
- Bravo-García, Eva (2019): «Cómo conocemos México: la evidencialidad en el español americano». En América: problemas y posibilidades. Ascensión Martínez Riaza y Miguel Luque Talaván (eds.), Madrid: Ediciones Complutense, pp. 745-765.
- Bravo-García, Eva y Antonio Pedrote (2019): «La autoría de las Relaciones Geográficas mexicanas: las voces náhuatl a través de los redactores». Anuario de Estudios Americanos, 76/1, pp. 123-153. Disponible aquí.
- Bravo-García, Eva; Hernández, Esther; Fernández Alcaide, Marta; Fernández de Castro, Félix y Juan Pedro Sánchez Méndez (2019): «Morfosintaxis histórica hispanoamericana: estado de la cuestión, fuentes, métodos y perspectivas». En Tendencias y perspectivas en el estudio de la morfosintaxis histórica hispanoamericana, V. Codita y M. de la Torre (eds.), Madrid-Frankfurt am Main: Iberoamericana-Vervuert, pp. 185-222.
- Bravo-García, Eva (2019): «Morfosintaxis de los pronombres personales». En Estudios de morfosintaxis histórica hispanoamericana. vol. 1: El pronombre, P. Sánchez Méndez, A. Corredor Aveledo, E. Padrón Castilla (coords.), Valencia: Tirant Lo Blanch, 49-124.
- Fernández Álvarez, María (2019): «Pautas gráficas en una correspondencia privada (1808-1814)». Res Diachronicae, vol. 17, pp. 1-21. ISSN: 1887-3553.
- González Gómez, Jaime (2019): La obra literaria del Marqués de Santillana de Rafael Lapesa Melgar. Prólogo a reedición. Sevilla: Athenaica.
- González Gómez, Jaime (2019): «Origen e historia de al lado de. ¿Un reanálisis inadvertido?». En Enguita Utrilla, José M.ª et al. (eds.) Actas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, vol. 1. Zaragoza: Institución «Fernando el Católico», pp. 715-730.
- López Izquierdo, Marta (2019): Las relaciones condicionales en la prosa ejemplar castellana de la Edad Media: una aproximación desde la Lingüística textual. Madrid: Visor.
- López Izquierdo, Marta (2019): «L’expérience racontée. Stratégies évidentielles dans les récits de voyage castillans du XVe et XVIe siècles », dans Françoise Crémoux, Jean-Louis Fournel (éds.), Le présent fabriqué, Paris, Garnier, pp. 197-222.
- López Izquierdo, Marta (2019): «Reelaboración sintáctica de los Morales en el Rimado de Palacio: las cláusulas de infinitivo no concertado en la prosa y en el verso », e-Spania. Disponible aquí.
- Pons Rodríguez, Lola y Marta López Izquierdo (2019): «Este libro fue sacado en París de francés en castellano: la Coronación de Carlos VIII de Francia en su inédita traducción escurialense (1484)», en M. L. Arnal Purroy et alii(eds.): Actas del X congreso Internacional de Historia de la lengua española. Zaragoza: Institución Fernando el Católico, vol.2., pp. 1511-1526.
- Pons Rodríguez, Lola (2019): «La intervención gráfica en la edición de textos españoles del siglo XV: tendencias y variaciones», en M. Castillo / E. Diez del Corral (eds.): Reescribiendo la historia de la lengua española a partir de la edición de documentos. Berna: Peter Lang (Fondo Hispánico de Lingüística y Filología), pp. 113-139.
- Puente González, Marta (2019): «El método de trabajo de Ramón Menéndez Pidal. Las papeletas lingüísticas del Fondo de la Historia de la lengua española», en el Boletín de la Real Academia Española, 99, pp. 471-516. Disponible aquí.
- Puente González, Marta (2019): «Confusiones de vosotros/ustedes en un corpus mexicano: Los Títulos Primordiales de los pueblos de indios (s. XVIII)», en E. Bravo García y M. Fernández Alcaide (coords.): El español de América, morfosintaxis histórica y variación. Valencia: Tirant lo Blanch.
- Romera Manzanares, Ana María (2019): «Variación y variantes: el cambio léxico cuatrocentista a través de la intertestimonialidad», en Lexicalización, léxico y lexicografía en la historia del español, Del Barrio, F. (coord.). Venecia: Edizioni Ca’ Foscari, pp. 145-186.
Otros resultados e impacto:
Transferencia y divulgación
Desde Historia15 consideramos que es necesario estrechar los lazos entre la sociedad y el mundo académico. Por ese motivo, participamos en actividades divulgativas y creamos eventos de tipo gratuito abiertos al público general. Compartimos, a continuación, una pequeña muestra.
- Café con ciencia 2020. Anfitriona: Eva Bravo García. Nombre de la mesa: Sin América, no hay gazpacho ni tortilla de patatas
- En septiembre de 2019 Blanca Garrido Martín lideró en la Noche Europea de los Investigadores el taller Lee y transcribe un manuscrito en el que colaboraron María Fernández Álvarez, Lola Pons, Marta Rodríguez Manzano y Ana Romera Manzanares. Los asistentes a esta actividad tuvieron que intentar leer diferentes testimonios (desde el siglo XV al XIX) y reparar en algunas de las principales singularidades lingüisticas. Conocimos la lengua del pasado a través de sus textos.
Se puede ver un vídeo en el siguiente enlace.
- Las componentes de Historia15 Lola Pons Rodríguez y María Fernández Álvarez comisariaron la exposición Mujeres con pluma. Cartas escritas por mujeres en los siglos XVIII, XIX y XX, que pudo ser visitada de forma libre y gratuita en la Facultad de Filología de la Universidad de Sevilla, del 5 al 23 de septiembre de 2019. Puede consultarse un tríptico informativo aquí y se puede visualizar un vídeo de la exposición en el siguiente enlace. Algunos medios de comunicación se hicieron eco de la exposición, puede ver un ejemplo en la siguiente noticia.
Una versión renovada y con nuevos textos itinerará por algunas bibliotecas públicas de Madrid. La exposición estaba programada para la primavera de 2020 pero ha sido aplazada debido a las circunstancias sociosanitarias. La revista Archiletras recogió, en su número 13 (abril-junio 2020), una reseña de la exposición bajo el título Así eran las cartas de las mujeres de otros tiempos.
- Desde Historia15 auspiciamos la exposición Alfonso X y su presencia en Sevilla en la Facultad de Filología de la Universidad de Sevilla. En ella participó el alumnado de la asignatura de Historia de español (grado en Filología Hispánica). La exposición también se mostró en el espacio cultural de La casa del libro (Viapol, Sevilla).
- Café con ciencia 2017. Anfitriona: Lola Pons Rodríguez. Nombre de la mesa: ¿Qué palabras te parecen propias de tus abuelos o padres y tú jamás dirías?
- En noviembre de 2016 Lola Pons Rodríguez junto con la profesora de Didáctica de la Música Rocío de Frutos organizó las jornadas La letra cantada. Historia de la lengua y música en los Siglos de Oro que se celebraron en el Centro de Iniciativas Culturales de la Universidad de Sevilla (CICUS). El programa puede consultarse aquí.